CKC  Standard

 

General Appearance: Agile, alert, of workmanlike, natural appearance. Standing well forward on forepaws. Strong quarters. Deep in rib, very free in movement. Weather-resistant coat.  Characteristics: Should impress as being active, game and hardy.  Temperament: Fearless and gay disposition; assertive but not aggressive.  
Aspect général. Agile, éveillé, aspect naturel d’un terrier apte au travail. En station debout, il est bien planté sur les antérieurs. Quartiers forts. Côtes bien descendues. Démarche très dégagée. Robe résistante aux intempéries. Doit donner l’impression d’un chien actif, plein d’allant et rustique. Tempérament D’un naturel intrépide et enjoué; sûr de lui, mais pas agressif.

The length of the body, measured from the prosternum to the point of the rump, is approximately
a third longer than the height of the dog at the withers. (CTCC Clarification)

Head and Skull: Head small, but in proportion to body. Skull broad; a decided indentation between the eyes with a definite stop. Muzzle powerful, jaw strong but not long or heavy. Nose black. Head well furnished.  Eyes: Wide apart, medium in size, dark hazel. Slightly sunk with shaggy eyebrows.  Ears: Small, pointed, well carried and erect, not too closely set nor heavily coated.  Mouth: Large teeth. Jaws strong with perfect, regular and complete scissor bite, i.e. upper teeth closely overlapping lower teeth and set square to the jaws.  
Tête Tête petite mais proportionnée au corps. Crâne large avec une nette dépression entre les yeux. Stop marqué. Museau puissant. Mâchoires fortes sans être longues ni lourdes. Truffe noire. Tête bien garnie de poils. Yeux bien écartés, de grandeur moyenne, de couleur noisette foncée. Légèrement enfoncés dans les orbites pourvu de sourcils broussailleux. Oreilles petites, pointues, bien portées et droites. Elles ne sont pas attachées trop près l’une de l’autre ni pourvues d’un poil trop abondant. Bouche - les dents sont fortes. Les mâchoires sont fortes et offrent un articulé en ciseaux parfait, régulier et complet, c'est-à-dire que les incisives supérieures recouvrent les inférieures dans un contact étroit et sont implantées à l’aplomb des mâchoires.

Neck: Well set on, not short.  
Cou. Bien attaché, pas court.

Body: Back level, medium length. Well sprung deep ribs; strong supple loin. 
Corps. Dos droit de longueur moyenne. Côtes bien cintrées et bien descendues. Rein fort et souple.

Forequarters: Sloping shoulders, medium length of leg, good but not too heavy bone. Forelegs never out at elbow. Legs covered with harsh hair.  
 Membres antérieurs. Épaules obliques, pattes de longueur moyenne, l’ossature est bonne, mais pas trop lourde. Les coudes ne sont jamais dehors. Les pattes sont couvertes de poil rêche.

Hindquarters: Very strong muscular thighs. Good, but not excessive, bend of stifle. Hocks well let down inclining neither in nor out when viewed from the rear.   Feet: Forefeet larger than hind, may be slightly turned out. Pads thick and strong. Thin, narrow or spreading feet and long nails objectionable.  Membres postérieurs. Cuisses très fortes et musclées. Grasset bien angulé mais sans excès. Jarrets bien descendus, ne tournant ni en dedans ni en dehors quand ils sont vus de derrière. Pieds. Les pieds antérieurs, plus forts que les postérieurs, peuvent être légèrement en dehors. Les coussinets sont épais et forts. Les pieds minces, étroits, les ongles écartés et les ongles longs sont des défauts.

Tail: Short, balanced, well furnished with hair but not feathery. Neither high nor low set, carried gaily but not turned down towards back. 
Queue. Courte, proportionnée, bien garnie de poils, mais sans panache. Elle n’est attachée ni haut ni bas. Elle est portée gaiement, mais elle ne se recourbe pas vers le dos.

Gait/Movement: Very free-flowing stride. Forelegs reaching well forward. Hind legs giving strong propulsion. Hocks neither too close nor too wide.  
Allures. Pas dégagé et facile. Bonne extension des antérieurs vers l’avant. Les postérieurs donnent une forte impulsion. Les jarrets ne sont ni trop serrés, ni trop écartés.

Coat: Very important. Weather-resistant. Must be double-coated, with profuse, harsh, but not coarse, outer coat; undercoat short, soft and close. Open coats objectionable. Slight wave permissible.  Colour: Cream, wheaten, red, grey or nearly black. Brindling in all these colours acceptable. Not solid black, or white, or black and tan. Dark points, such as ears, muzzle, and tail, very typical.  
 Robe et couleur.  Poil : point très important. Résistant aux intempéries. Le poil doit être double: le poil de couverture est très abondant, dur sans être grossier, le sous poil est court, souple et serré. Le poil serré ou écarté est un grave défaut. On admet une légère ondulation.  Couleur : Crème, froment, rouge, gris ou presque noir. Le bringé de toutes ces couleurs est admis. Non admis sont le noir pur, le blanc, le noir et feu. Les extrémités sombres tel que les oreilles et le museau sont très typiques.

Size: Approximately 28-31 cms (11-12 ins) at withers, but in proportion to weight, ideally 6-7.5 kgs (14-16 lbs).  
Taille. Hauteur au garrot d’environ 28 à 31 cm (11 à 12 po), en rapport avec le poids – idéalement de 6 à 7.5 kg (14 à 16 lb).

Faults: Any departure from the foregoing points should be considered a fault and the seriousness with which the fault should be regarded should be in exact proportion to its degree and its effect upon the health and welfare of the dog .   Défauts.  Tout écart par rapport à ce qui précède doit être considéré comme un défaut qui sera pénalisé en fonction de sa gravité et des conséquences sur la santé et le bien-être du chien.

 

HISTORIC

SMALL "EARTH DOGS," or terriers, as we now know them, have existed in the Western Highlands and Islands of Scotland for close to 500 years. It is recorded that every Scottish chieftain had his pack of hounds and his pack of terriers which were used to control small fur-bearing vermin such as fox, otter, weasels, and rodents. And while these "earth dogs" may have differed in appearance from the modern Cairn, it is assumed that it was from these short-legged, game, and tenacious little dogs that the breed was developed. Fanciers claim that the Cairn is one of the oldest, if not the oldest, breed of pure British terrier.   Il existe des petits terriers dans l'ouest des Highlands et des îles écossaises depuis près de 500 ans.  On rapporte que chaque chef de clan possédait sa meute de chiens courants et sa meute de terriers qu'il utilisait pour contenir les petites bêtes nuisibles à fourrure comme le renard, la loutre, le blaireau et les rongeurs.  Et bien que ces petits terriers pussent très certainement avoir eu un aspect différent de celui du Cairn moderne, on suppose que la race a évolué à partir de ces tenaces petits chiens à pattes courtes.  Les amateurs du Cairn affirment que cette race est une des plus anciennes sinon la plus ancienne des races pures de terriers britanniques.

Stronghold of the breed was the Isle of Skye, where it is reported that the purest strains were developed and had been known as working terriers since 1810. Thus it seemed appropriate that when the breed made its show debut at Inverness in 1909, the dogs should be classified as "Shorthaired Skyes." This name did not sit well with Skye Terrier adherents, who had laid claim to the "Skye" appellation many years before. A lengthy dispute followed, the issue finally being resolved when one of the breed's strongest supporters suggested that to persist in using "Skye" could lead to confusion. Or, even worse, it might give the impression this should be a long-bodied dog. In 1910 the committee charged with defining breed characteristics was persuaded to rename the breed the Cairn Terrier. Two years later the Cairn was granted official breed status by The Kennel Club (England). Since that time the breed has grown in popularity not only in Great Britain but throughout the world. Fanciers fondly call the Cairn "the best little pal in the world."   Le Cairn est vraisemblablement né dans l'île de Skye où il semble que les lignées les plus pures furent développées et où la race était utilisée comme terrier de travail depuis 1810.  Il n'est dons pas surprenant que le chien portait le nom de "Skyes à poil court" lorsqu'il fit ses débuts sur le ring à Inverness en 1909.  Ce nom ne plaisait pas du tout aux amateurs de Skye terrier qui appelaient ainsi la race depuis plusieurs années.  Il s'ensuivit une longue dispute qui se termina à la suggestion d'un des plus ardents amateurs de la race qui fit remarquer que l'utilisation du mon Skye portait à confusion et même donner l'impression qu'il s'agissait d'un chien à corps long.

The first Cairn Terrier was imported into the United States by a Mrs. Price in 1913, and was registered with the American Kennel Club. First Canadian registrations were recorded in The Canadian Kennel Club Stud Book of 1920.  En 1910, le comité chargé de définir les caractéristiques de la race fut persuadé de rebaptiser ce chien Cairn terrier.  Celui-ci fut reconnu par le Kennel Club d'Angleterre deux ans plus tard.  Sa popularité n'a cessé de croître depuis, non seulement en Grande-Bretagne mais partout dans le monde.  Ses amateurs le surnomment le 'meilleur petit ami de l'homme au monde'.  The best little pal in the world.

Source: CANADIAN KENNEL CLUB 

 

 

http://www.graffiticairns.com

Graphics, Photos and Texts - Copyright © [GRAFFITI perm reg'd].
All Rights Reserved